“那么……迷失在日本?”
“太没意思了吧……你帮我想想。”
草野幸心里不禁想笑,还用想吗?
“lost-in-translation,如何?”
“哇啊!你太会起名字了!”
translation这个单词其实是转变的意思,迷失东京本来就是翻译体的,所以,这个名字就能看出电影想要讲的是什么。
是一个人在转变的过程中迷失。
草野幸莫名的就把这个电影也搞定了,挺奇怪的,不过接下来,还是要好好的拍这部《致命id》。
但实际上,这部电影的名字并没有真正的定下来,毕竟原本美版只是叫做《identity》而草野幸一直称呼这部电影为《本体》。
就叫《本体》?
先拍完了再说。
……
“我们现在需要叫救护车!”
“出了交通事故吗?”
“对!这位太太要不行了……对了,你们是……”